Гийом Аполлинер, стихи  



    ВЕЧНО

Госпоже Фор-Фавье Вечно Мы будем все дальше идти не продвигаясь вперед От планет и до новых планет От туманности до туманности Дон Жуан соблазнитель тысячи трех комет Ищет новые силы Не покидая земли И искренне в призраки верит А сколько миров впадает в забвенье Где же они великие победители памяти Кто забвеньем покроет для нас какую-нибудь часть света Где Колумб что заставит людей позабыть хоть один материк Потерять Не на миг А совсем чтоб дать место находке Потерять Жизнь чтоб найти Победу Перевод И. Кузнецовой

    ПРАЗДНИК

Андре Руверу Огонь взметенный в облака Невиданной иллюминацией О порыв подрывника Отвага смешанная с грацией Мрак обагрив Двух роз разрыв Две груди вдруг увидел въяве я Два дерзкие соска узрев УМЕЛ ЛЮБИТЬ вот эпитафия Поэт в лесу он одинок Глядит без страха и угрозы На взведенный свой курок С надеждой умирают розы О сад Саади сколько грез И роз Поэт стоит в унынии Напоминает абрис роз Двух бедер бархатные линии Настойка воздуха полна Сквозь марлю сцеженными звездами В ночи снарядам не до сна Ласкают мглу где спишь ты в роздыми Плоть роз умерщвлена Перевод М. Яснова
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119,